Samedi dernier, Camille a pris le TGV de Paris à Lyon. Elle a réservé son billet sur Internet la veille. Un aller simple en deuxième classe : quarante-cinq euros. Elle est arrivée…
Samedi dernier, Camille a pris le TGV de Paris à Lyon. Elle a réservé son billet sur Internet la veille. Un aller simple en deuxième classe : quarante-cinq euros.
Last Saturday, Camille took the TGV from Paris to Lyon. She booked her ticket online the day before. A one-way ticket in second class: forty-five euros.
Point utile : A pris = took (passé composé of prendre). La veille = the day before. Un aller simple = one-way ticket.
Passage 2
Narration
Elle est arrivée à la Gare de Lyon à huit heures. Elle a cherché son quai sur le panneau d'affichage. Voie 14. Elle a composté son billet et elle est montée dans le train.
She arrived at Gare de Lyon at eight. She looked for her platform on the departure board. Track 14. She validated her ticket and got on the train.
Point utile : Est arrivée = arrived (passé composé with être — movement verbs). Le quai = platform. Composter = to validate (punch ticket).
Passage 3
Narration
Le train est parti à l'heure. Camille a trouvé sa place côté fenêtre. Elle a posé son sac dans le porte-bagages au-dessus de son siège.
The train left on time. Camille found her seat by the window. She put her bag in the luggage rack above her seat.
Point utile : Est parti = left (passé composé with être). À l'heure = on time. Côté fenêtre = window side. Au-dessus de = above.
Passage 4
Le contrôleur
Bonjour. Votre billet, s'il vous plaît.
Hello. Your ticket, please.
Point utile : Le contrôleur = the ticket inspector. On TGVs, they always check tickets during the journey.
Passage 5
Camille
Voilà. C'est sur mon téléphone.
Here. It's on my phone.
Point utile : De nos jours, on peut avoir un billet numérique = nowadays you can have a digital ticket.
Passage 6
Narration
Pendant le voyage, Camille a regardé le paysage par la fenêtre. La campagne française est magnifique. Elle a vu des champs de tournesols, des villages et des rivières.
During the journey, Camille looked at the landscape through the window. The French countryside is magnificent. She saw sunflower fields, villages, and rivers.
Point utile : Pendant = during. Le paysage = the landscape. A vu = saw (passé composé of voir). Des champs = fields.
Passage 7
Narration
Elle a aussi lu un magazine et elle a écouté de la musique. Le voyage a duré deux heures. Le train est arrivé à la gare de Lyon Part-Dieu à dix heures.
She also read a magazine and listened to music. The journey lasted two hours. The train arrived at Lyon Part-Dieu station at ten.
Point utile : A lu = read (passé composé of lire). A duré = lasted. Deux heures = two hours.
Passage 8
Narration
Sa meilleure amie, Léa, l'attendait sur le quai. Elles se sont embrassées et elles sont parties visiter la ville ensemble. Un week-end à Lyon, ça commence bien !
Her best friend, Léa, was waiting for her on the platform. They hugged and left to visit the city together. A weekend in Lyon, that's a good start!
Point utile : L'attendait = was waiting for her (imparfait). Se sont embrassées = hugged each other (reciprocal passé composé). Ça commence bien = that's a good start.